пятница, 21 июня 2013 г.

Кржилиця. Lю6ителRм AmaЗon посвRIЦаетсR

Я люблю старые книги по вышивке, поэтому, когда увидела на французском Amazon книгу Frises russes au point de croix с мелким изображением обложки, приняла ее за репринт и решила: надо брать.


Потом уже поняла, что это крупноформатный сборник старинных схем современного автора Monique Lyonnet...

Русский язык узнается многими иностранцами по кириллическим буквам, выглядящим для них странными. Щ, Й, Ы, Ф, Б, З... - такие смешные и непонятные значки. Помните, какой ужас творился с русским языком в голливудских фильмах?

Вот хотя бы вспомнить Борна...


или Небесного капитана и мир будущего


... и это только первые вспомнившиеся фильмы!

Поэтому, достав книгу из бандероли (почему-то присланной из Англии, а не Франции), я не знала смеяться или плакать :D




и еще крупно для любителей деталей :D


UPD В книге оказалась и оригинальная обложка, теперь все встало на свои места



Правду говоря, для нас тоже странно выглядят греческие демонстрации протеста - идет толпа и несет на плакатах математические формулы :D


А вам приходилось на практике сталкиваться с подобным?

5 комментариев:

  1. Повеселило! Честно говоря, я теперь стараюсь скачать пиратскую версию и внимательно изучить, прежде чем покупать. А то книги на западе от 1000 рублей. Вон многие попали на французскую книгу с улочками Парижа. там маленькие - цветные значки и ключ такой же. ВОт и вышивай, как видишь

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. О_о! Кинь ссыль на книгу - оч интересно, что там за улочки :)

      Удалить
  2. Дааааааа......
    Не, я согласна с Янкой: скачать, изучить, и если понравилась - купить.
    А буковки порадовали:)))))))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ну, я воспринимаю это как смешное приключение, схемы вышивки хуже-то не стали :D

      Удалить